Шелег - старинная разменная монета, вышедшая из обращения. Шэлег (по белорусски) - переводится на русский, как грош. Указом короля Речи Посполитой и Великого князя Литовского Яна-Казимира Вазы (правил с 1648 по 1668 год) на Брестском, Ковенском и Виленском монетных дворах в начале 60-х годов XVII века чеканились для земель Великого Княжества Литовского медные «шелеги» и серебряные «полтораки». Наименование «шелег» или «солид» происходит от слова «шиллинг» - так называлась очень мелкая разменная монета. В белорусском фольклоре была поговорка про очень жадного человека: «За шэлег жабу у Вільню пагоніць». Шелег был равен 1/3 гроша, 1/90 золотого или 1/630 талера. «Полторак» был равен 1,5 гроша. С монетного двора деньги начали свое путешествие по ярмаркам, городам и селам. Гусь стоил 12 шелегов, поросенок -15, а 400-литровая бочка ржи - 72 шелега.
Фамилия Шелег имеет довольно интересную историю происхождения и относится к распространенному типу балтийских фамилий.
Фамилия Шелег, вероятно, могла зародиться у балтийских народов в Эстонии или Литве. Однако на русской земле, по всей видимости, претерпело некоторые изменения - в написании и произношении могла появиться дополнительная гласная "е", а первый звук стал шипящим. Так, эстонское "sleg", что значит "тыл, спина", могло ассимилировать до русского Шелег. Это могло означать, что человек с такой фамилией - надежный и способен решить любые вопросы. Эту гипотезу может подтвердить история появления фамилий в Эстонии. Эстонцы получили фамилии довольно поздно, благодаря Александру I, который в 1816-1819 годах отменил в Эстонии крепостное право. До этого у эстонцев были только имена, а адресом служило название хутора. Так, Яана, живущего на хуторе Мустакиви, звали Мустакивиским Яаном. При смене хутора менялось и имя. Фамилии были только у тех, кого брали в солдаты. Иногда помещик дарил мужику за особые заслуги свободу и немецкую фамилию. Фактически же пастор из прихода Канепа Й.Ф. фон Рот первым дал в 1809 году фамилии крестьянам, действуя совершенно самостоятельно. Это и были первые фамилии в Эстонии. Одни мужики получили фамилии по названиям видов работ или по названиям инструментов - Кирвес (топор), Реха (грабли), Викат (коса), Румм (ступица), Ратас (колесо). Другие довольствовались фамилиями по названиям еды и напитков - Хеэринг (селедка), Юуст (сыр), Хумал (хмель), Соол (соль).
Согласно другой версии, фамилия Шелег, но тоже ассимилировавшаяся на русской почве, зародилась в Литве. От литовского существительного "slegis" - "давление, угнетение" или глагола "slegti"- "давить, угнетать". Тогда носитель фамилии Шелег имел жесткий характер, способный угнетать или жестко добиваться своего.
http://www.ufolog.ru/names/order/%D1%88%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B3
Толковый словарь живого великорусского языка В.Даля - "ШЕЛЕГ"
м. шеляг, неходячая монетка, бляшка, как игрушка, или для счету, в играх, или на монисто, или в память чего. Денег ни шелега! Шелеговой, шележный чекан.
http://www.onlinedics.ru/slovar/dal/s/sheleg.html, http://slovorus.ru/index.php?ID=243640&pg=10&w=%D8%C5%CB%C5%C3&s=%D8&a=
Дизайн логотипа, разработка сайта, Клиент: Шелег
Шелег - это транспортная компания. А слово Шелег переводится с иврита как снег. Новый логотип компании - ярко смотрится на фоне конкурентов с грузовиками и шинами.
Также мы разработали представительский сайт компании с удобным калькулятором расчета стоимости перевозки.
http://lisovskiy.com/ru/works/sheleg.html
Шлег Алесь, нарадзіўся 15.10.1936 г. у вёсцы Вялікі Бор Хойніцкага раёна Гомельскай вобласці ў сялянскай сям'і.
Скончыў рамесную навучальню №– 13 у Наваградку (1953). Працаваў слесарам, электразваршчыкам трэста «Альмецьеўнафтабуд» (Альмецьеўск, 1953), пазней - у гандлёвым флоце качагарам, машыністам (Рыга, Мурманск, Адэса, 1953-1954). Служыў на Балтыйскім ваенна-марскім флоце (Калінінград, 1954-1958). Пасля дэмабілізацыі працаваў у ляхавіцкай раённай газеце «Савецкі патрыёт» (1958-1959). Скончыў факультэт журналістыкі Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта (1965). З 1960 г. адначасова з вучобай ва ўніверсітэце - карэспандэнт газеты «Звязда», затым рэдактар выдавецтва «Беларусь», у 1975-1977 гг. - «Мастацкай літаратуры», карэспандэнт газет «Літаратура і мастацтва» (1977-1978), «Чырвоная змена» (1978-1979), старшы рэдактар Рэспубліканскага праўлення таварыства кнігалюбаў. З 1985 г. - рэдактар, з 1988 г. - старшы рэдактар Галоўнай рэдакцыі літаратурна-драматычных праграм Беларускага тэлебачання і радыё. Сябра СП СССР з 1987 г.
З першай публікацыяй выступіў у 1954 г. (газета Балтыйскага ваеннага флоту «Страж Балтики»), у друку Беларусі - з 1959 г. (часопіс «Маладосць»). Аўтар зборнікаў апавяданняў і аповесцей «Трывожная памяць» (1968), «Цыганок» (1971), «Праўда адна» (1974), «Жыло чаканне болю» (1979), «Хлеб на далонях тваіх» (публіцыстыка, 1986).
Напісаў кінасцэнарыі дакументальных фільмаў «Балтыйцы», «Палескі Марэсьеў», «Мой дом у бядзе», «Ядвіга Іосіфаўна», радыёспектакляў «Цыганок» - (пастаўлены ў 1980), «Рэха баравое» (пастаўлены ў 1990).
========== Google перевод
Биография, Шлег Алесь. Биография.
Биография, Шлег Алесь. Биография. фото фотография фотка
Шлег Алесь, родился 15.10.1936 г. в деревне Большой Бор Хойникского района Гомельской области в крестьянской семье.
Окончил ремесленное училище № - 13 в Новогрудке (1953). Работал слесарем, электросварщиком треста «Альмецьевнафтабуд» (Альмецьевск, 1953), позже - в торговом флоте кочегаром, машинистом (Рига, Мурманск, Одесса, 1953-1954). Служил на Балтийском военно-морском флоте (Калининград, 1954-1958). После демобилизации работал в ляховичской районной газете «Советский патриот» (1958-1959). Окончил факультет журналистики Белорусского государственного университета (1965). С 1960 г. одновременно с учебой в университете - корреспондент газеты «Звязда», затем редактор издательства «Беларусь», в 1975-1977 гг. - «Художественной литературы», корреспондент газет «Литература и искусство» (1977-1978), «Красная смена» (1978-1979), старший редактор Республиканского правления общества книголюбов. С 1985 г. - редактор, с 1988 г. - старший редактор Главной редакции литературно-драматических программ Белорусского телевидения и радио. Член СП СССР с 1987 г.
С первой публикацией выступил в 1954 г. (газета Балтийского военного флота «Страж Балтики»), в печати Беларуси - с 1959 г. (журнал «Молодость»). Автор сборников рассказов и повестей «Тревожная память» (1968), «Цыганок» (1971), «Правда одна» (1974), «Жило ожидание боли» (1979), «Хлеб на ладонях твоих» (публицистика, 1986).
Написал киносценарии документальных фильмов «балтийцами», «Полесский Марэсьев», «Мой дом в беде», «Ядвига Иосифовна», радиоспектаклей «Цыганок» - (поставлен в 1980), «Эхо боровая» (поставлен в 1990).
http://slovo.ws/bio/bel/23/0020.html
"сырое сало морского зверя", шелеха, шелюга, шеляга, шилега – то же, арханг. (Подв.1). Заимств. из ненецк., нганас. sela "рыбий жир", selaga "жирный", селькуп. silе "жирный", койб. syl, которое родственно фин. silava "жир, сало", коми sil "жир, сало", мар. sеl – то же; см. Паасонен, KSz 16, 8 и сл.; Коллиндер, Fenno-Ugr. Vос. 56. 1 У А. Подвысоцкого (см.) нет слова шелеха, это слово представлено в словаре В. Даля. – Прим. ред.
http://www.vseslova.com/fasmer/page/shelega.18695/
~(Нет)ни шелега (денег) (устар.) — о полном отсутствии денег.— Мы согласны на желание твоего пана, но только с непременным условием, что при нас не будет ни шелеха денег. Нарежной.— Чай, и наших частичка тут есть! — Ни шелега. Частичку… совсем не на этот предмет ты внес. Салтыков-Щедрин.
http://www.frazeologiya.ru/fraza/sheleg.htm
http://nominic.ru/%D0%A4%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%8F/%D0%A8%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B0
Шелег фамилия имеет интересную историю происхождения и относится к популярным Балтийского имена типа.
Последнее Шелег, вероятно, может возникнуть из стран Балтийского Эстонии или Литве. Тем не менее, на русской земле, по-видимому, претерпел некоторые изменения - в написании и произношении может казаться более гласной «е», и первый звук был шипение. Таким образом, эстонские "слег", что означает "задних" смогут ассимилироваться в русском Шелег. Это может означать, что человек с такой фамилией - надежные и способны решить любые вопросы. Эта гипотеза может подтвердить история появления фамилий в Эстонии. Эстонцы имеют имена довольно поздно, спасибо Александру I, который в 1816-1819 годы в Эстонии отменено крепостное право. До этого эстонцы были только имена, адреса и служил деревне именем. Таким образом, Яан, который живет на ферме Мустакиви Mustakiviskim называется Яан. Если вы измените деревне изменилось название. Имена были только те, принятых в армию. Иногда арендодатель дал крестьянских за особые заслуги и свободы немецкая фамилия. На самом деле, пастор прихода Канепа Y.F. Фон Рот впервые сделанное в 1809 году семья фермеров, действуя полностью самостоятельно. Это были первые семьи в Эстонии. Некоторые ребята получили названия названия работ или по названиям инструментов - Kirves (ах), Рекха (рейка), Вика (косы), Румм (хаба), Ратас (колесо). Другие довольствовались имен названий продуктов питания и напитков - Heering (сельдь), Yuust (сыр), Хумала (хмель) Сул (соль).
По другой версии, название Шелег, но и приравниваются к русской земле, родился в Литве. От существительного литовского "slegis" - "давление подавления" или глагол "slegti" - "для прессы, угнетать". Затем поддержки семьи Шелег был жесткий характер, способен подавлять или жесткий для достижения своих собственных.
http://istorya-familii.ru/story.php?name=%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B3
Виктор Шелег родился в 1962 году в г.Ломоносов(Санкт-Петербург, Россия). Детство и юность провел в Латвии, где живет сейчас. Он овладел профессией художника самостоятельно, изучает Всемирную историю искусств.
В 1995 году "Галерея ARS MODERNA" в Риге представила новое направление в визуальном искусстве "Экспрессивный Synthetism", что было основано Виктором Шелегом.
http://www.arteyes.ru/graphics/376-xudozhnik-viktor-sheleg.html
Мы рады, что Вы посетили наш сайт здесь можно узнать подробную информацию о нашей компании, а также полный перечень и описание предоставляемых услуг.
Уважаемые дамы и господа! Наша компания решает проблемы по уборке объектов любого вида сложности и любой площади, услуги прачесной и матсервис. А также – по вывозу мусора, снега, бытовых отходов.
Приведем только лишь ШЕСТЬ причин обратиться в НАШУ клининговую компанию:
http://iranime.ru/
Oct, 05/2011 ru_etymology
В русском романе конца 19-го века несколько раз встретила такое выражение: "ломаного шелега не стоит".
Кто-нибудь знает, что это за "шелег" такой?
Ответили: 23
05/10/2011 18:13 кофий, синема, намедни |
05/10/2011 18:15 я так понимаю "шелег" - это шилинг. |
05/10/2011 18:20 Я тоже подумала, но там вполне русские люди это говорят. В России, не за границей. |
05/10/2011 18:22 погуглите "шеляг" |
10/10/2011 21:30 К слову, русское слово "шеляга" - одно из доказательств того, что шиллинги у соседей Руси появились раньше, чем в русском языке исчезли носовые гласные. То есть еще в домонгольский период. |
05/10/2011 18:25 Почти http://www.classes.ru/all-russian/russi an-dictionary-Vasmer-term-16243.htmшелягше?лягше?лег "старая монета, равная стоимости 1/8 старой медной копейки, грош" (Гоголь); см. также Даль; укр. ше?ляг, блр. ше?лег (уже в грам. 1388 г.; шелягъ; см. Срезн. III, 1587). Заимств. через польск. szela?g из ср.-в.-н. schillinc "название монеты, шиллинг"; см. Мi. ЕW 300. Судя по наличию ш-, заимствование из др.-сканд. невозможно, вопреки Торбье?рнссону (I, 44), Преобр. (Труды I, 93), точно так же, как и заимствование праслав. эпохи, вопреки Брюкнеру (547); см. Кипарский 265 и сл. См. склязь (выше). |
05/10/2011 18:29 О, спасибо! А я гуглила именно "шелег" - совсем не то. |
05/10/2011 18:29 http://dal.sci-lib.com/word043110.html |
05/10/2011 18:48 Спасибо! |
05/10/2011 19:21 Встречал людей с такой фамилией :) |
05/10/2011 20:02 на беларуской территории в средние века монета такая ходила, так и называлась шелег, сейчас в Беларуси некоторые люди носят такую фамилию *) |
05/10/2011 20:09 Шелег или шеляг - это старая монета, равная стоимости 1/8 старой медной копейки, грош (Гоголь).Есть в совр. украинском и болг. в такой же форме. Полагают, что это заимствовано из польск. szelag, а польск. - из ср.-в.н. нем. schillinc (шиллинг). Все это есть у Фасмера, т.4. |
05/10/2011 21:49 Вообще, оставили след немецкие монетки на славянской почве. Из той же оперы, что и "шеляг/шиллинг", еще можно упомянуть "пенязь/пеннинг" (встречается, например, в "Арифметике" Магницкого), не говоря уже о "гроше" |
06/10/2011 13:51 Ну и, конечно, «ефимки» (йоахимсталеры). Кстати, похоже, «шеляг» довольно древнее заимствование, ещё до падения юсов. Ещё есть тюркского происхождения: «алтын», «деньга». |
07/10/2011 11:16 Вроде бы до 13 века шиллинг как реальная монета в Германии не использовался, а был только расчетной единицей (http://de.wikipedia.org/wiki/Schilling). Не очень понятно тогда, почему славяне его использовали, как монету на столь раннем этапе. Вообще сочетание "заимствования до падения юсов" и звука "ш" дает довольно короткий исторический интервал для заимствования - 9-10 века, так как до этого периода в немецком на месте sch было sk, затем sh. Фонетически переход sk-sch завершал верхненемецкий сдвиг согласных на его финальном этапе (к 10 веку). |
Это правдоподобно 07/10/2011 13:39 Редко когда удаётся датировать заимствования так точно. Возможен, правда, вариант, что заимствование произошло чуть позже, но посредством польского, в котором юсы сохранялись дольше (и в изменённом виде дошли до нас). То есть поляки передали in малым юсом, а восточные славяне по правилам пересчёта заменили юс на «я». Любопытно также, что в «пенязи» конечное g подверглось второй палатализации, а в «шеляге» нет. Это уже попахивает древненовгородским диалектом. Новгородцы, как известно, активно торговали с Ганзой, и не исключено, что первыми «шеляг» заимствовали именно они, такой путь заимствования объяснил бы многое. В частности, этим снимается возражение о том, что шиллинг был только расчётной единицей: новгородские купцы своё дело знали, и вести расчёты с точностью до шиллинга вполне могли даже и без использования реальных монет. |
Re: Это правдоподобно 07/10/2011 19:36 Да, интересно. Кстати, для перехода г-з разве не требовалось множественное число? Или, по крайней мере, наличие гласной и? То есть было, наверное, сначала, нечто вроде польского "пенендзи" (plural), потом слово "пенязь" перешло в единственное число? Но это всего лишь мои домыслы :) |
Думаю, дело не совсем в этом 07/10/2011 20:32 Судя по эволюции протославянских *-ikos > ьць (в?ньць «венец»), *-ika > ьца (овьца «овца»), *-iga > ьза (стьза «стезя» при латышск. staiga), вторая палатализация иногда действовала на последний «к» или «г» основы, если он шел за гласным переднего ряда, и судьба других германских заимствований на -ing (князь, витязь) в этот ряд укладывается. Так что отсутствие палатализации в «шеляг» объясняется новгородским путём заимствования вполне логично. Кстати, аналогичный механизм мог сработать и при заимствовании слова «стяг», Фасмер утверждает, что оно скандинавского происхождения, а со скандинавами первыми вступили в контакт тоже новгородцы. |
Re: Думаю, дело не совсем в этом 07/10/2011 20:36 Слова могли долго восприниматься, как иностранные, особенно если был постоянный контакт с этими самыми скандинавами и многие знали их язык. В таких случаях фонетические переходы могут не действовать или действовать с большим запозданием, имхо. |
Тут трудно сказать 07/10/2011 20:45 Однако переход in в юс — уже достаточно сильное изменение фонетического облика слова, почему оно произошло, а палатализация (в отличие от «пенязь») нет, требует объяснения. И новгородский (или, возможно, псковский) путь заимствования это объяснение даёт, даже тот факт, что шиллинг долго оставался «виртуальной» денежной единицей, сюда неплохо ложится. Хотя охотно допускаю, что это не единственная разумная гипотеза. |
Cобственно, Википедия дает ответ 07/10/2011 20:56 В древненовгородском диалекте третья палатализация имела место для k, но не для g и x |
Точно 07/10/2011 21:08 Что-то я увлёкся второй палатализацией и забыл про третью. Тогда действительно всё ещё больше упрощается, и наша с Вами идея становится практически безальтернативной. |
07/10/2011 06:15 Насчет следов на славянской почве - есть и польском языке пословица с шелягом: znac kogos jak zly szelag (знать кого-то с плохой стороны). |
http://www.ljpoisk.ru/archive/10445632.html
Шеляг — Название солида на славянских землях. Народное название русской копейки на Украине в 19 в … Словарь нумизмата
шеляг — шелег старая монета, равная стоимости 1/8 старой медной копейки, грош (Гоголь); см. также Даль; укр. шеляг, блр. шелег (уже в грам. 1388 г.; шелягъ; см. Срезн. III, 1587). Заимств. через польск. szela?g из ср. в. н. schillinc название монеты,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Шеляг, Василий Васильевич — (р. 03.05.1918) спец. по соц. филос.; д р филос. наук, проф. Род. в с. Глафировка Щербиновского р на Краснодарского края. Участник Великой Отеч. войны. Окончил ВПА (1950) и адъюнктуру при ней (1957). Военная служба в политорганах армии и флота… … Большая биографическая энциклопедия
What does Sheleg mean?
[ 2 syll. (s)he-leg, sh-el-eg ] The baby boy name Sheleg is pronounced as -SHeh-LehG †. Sheleg's origin, as well as its use, is in the Hebrew language. The meaning of Sheleg is snow.Sheleg is not commonly used as a baby boy name. It is listed outside of the top 1000.
Baby names that sound like Sheleg include Salas, Salos, Salus, Seelig, Selas, Selic, Selick, Selig (Hebrew and Yiddish), Selik, Selyck, Silas (English), Silko (German), Silous, Silus, Sylas (English), Sylous, Sylus, Celso (Italian), Celsus, and Cylas.
† English pronunciation for Sheleg: SH as in "she (SH.IY)" ; EH as in "ebb (EH.B)" ; L as in "lay (L.EY)" ; G as in "grin (G.R.IH.N)"
====== Перевод Google
Шелег -Значение Шелег
Что Шелег значит? Смысл названия Шелег
[2 syll. он (а)-ноги, ш-эль-например] Имя мальчика Шелег произносится как-Ше-LehG †. Происхождение Шелег, так же, как его использование, в еврейском языке. Смысл Шелег лежит снег.
Шелег обычно не используется как имя мальчика. Это перечислено за пределами топ-1000.
Детские имена, которые звучат как Шелег включают Салас, Salos, Salus, Зелиг, Selas, Selic, Селик, Селиг (иврит и идиш), Селик, Selyck, Сайлас (английский), Силко (Германия), Silous, Silus, Sylas (английский) , Sylous, Sylus, Келсо (итальянский), Цельс, и Cylas.
† английского произношения для Шелег: SH, как в "она (SH.IY)"; EH как в "приливы (EH.B)"; L, как и в "Слове (L.EY)"; G, как в "улыбке (GRIH . N) "
http://www.babynamespedia.com/meaning/Sheleg
Егор Дебик, Бобруйский район».
— Фамилия Шеленговский образована от названия поселения с основой Шелег–. На территории Беларуси таких названий несколько: в Шумилинском, Пуховичском, Верхнедвинском районах. Все они происходят от личного имени Шелег — варианта личных имен Селевк, Селевкий (в переводе с греческого языка — «корабль»). Но фамилия Шеленговский несет в себе отпечаток полонизации (польское — ен).
Шкадрович — сын или иной потомок человека по прозванию Шкадрон из–за ошибочного произношения слова «эскадрон». Этот реальный факт в языке украинцев засвидетельствовал в своем словаре Б.Гринченко.
http://www.familii.com.ua/new77.htm
On 05/09/2012
В какoй-тo мoмент журнал “Афиша МИР” делал гид пo Тель-Авиву и нужнo былo расспросить знакомых израильтян, какие есть в гoрoде стоящие заведения. В итoге четверo знакомых не сговариваясь прислали примернo такой мейл “Напиши прo кафе Sheleg – oнo нoвoе и приятнoе. Там все время все сидят”. А пoтoм еще тель-авивский гoрoдскoй журнал “Ахбар Аир” написал, мoл, кафе Шелег – “мoднoе хипстерскoе местo”. Хoзяйка кафе даже из-за слoва “хипстерскoе” чуть расстроилась.
На деле, кафе Sheleg oказалoсь действительнo приятным кафе, в кoтoрoм сидят в oснoвнoм студенты и выпускники местных художественных вузoв и их всевoзмoжные знакомцы.
Еды тут почти нет, в меню – нескoлькo салатов, выпечка и бутербрoды.
Oбычнo сюда приходят посидеть пару часов с нoутбукoм и выпить хoлoдный кoфе или мoхитo
С субботы пo четверг с 5 вечера и дo заката здесь happy hours: арак с лимoнoм 12 шекелей, мартини – 16, кампари – 18
Адрес: Tel-Aviv, Geula st. 44
Тарелка печенья – 15 шек.
Сендвич с салями, гoрчицей, майoнезoм, тoматами, лукoм и пикулями – 34 шек.
Сендвич с тунцoм, яйцoм, oливками – 32 шек.
Ледяной эспрессo – 10 шек.
Макиатo – 10 шек.
http://tlvision.net/sheleg-cafe/
Хазарская монета с легендой «Моисей — пророк Бога».
Шеляг (шляг, шелег, др.-русск. щьл?гъ) — денежная единица в Древней Руси и в Польше.
Данная денежная единица упоминается в «Повести Временных лет» под 885 и 964 годы.
По поводу этимологии слова «шеляг» существуют две разные теории.
По одной версии, слово «шеляг» было принесено славянам норманнами (варягами) и является искажённым названием скандинавского слова «skillingr» — то есть «шиллинг».
По другой версии, «шеляг» — это изначально хазарская монета, и вероятно, слово происходит от слова шекель, так как из «Повести Временных лет» известно:
- В год 6367 (859). Варяги, приходя из-за моря, взимали дань с чуди, и со славян, и с мери, и с веси, и с кривичей. А хазары брали с полян, и с северян, и с вятичей по серебряной монете и по белке от дыма.
- В год 6392 (884). Пошел Олег на северян, и победил северян, и возложил на них легкую дань, и не велел им платить дань хазарам, сказав: «Я враг их, и вам <им платить> незачем».
- В год 6393 (885). Послал Олег к радимичам, спрашивая: «Кому даете дань?» Они же ответили: «Хазарам». И дали Олегу по щелягу, как и хазарам давали. И обладал Олег древлянами, полянами, радимичами, а с уличами и тиверцами воевал.
- В год 6472 (964). Когда Святослав вырос и возмужал, стал он собирать много воинов храбрых. Был ведь и сам он храбр, и ходил легко как пардус, и много воевал. Не возил за собою ни возов, ни котлов, не варил мяса, но, тонко нарезав конину, или зверину, или говядину и зажарив на углях, так ел; не имел он шатра, но спал, постилая потник с седлом в головах, — такими же были и все остальные его воины. И посылал в иные земли со словами: «Хочу на вас идти». И пошел на Оку реку и на Волгу, и набрел на вятичей, и спросил вятичей: «Кому дань даете?» Они же ответили: «Хазарам по щелягу с сохи даем».
Таким образом, шелягом называлась некая монета, которую платили славянские племена хазарам в качестве дани и которая уже поэтому не могла иметь нмчего общего с западноевропейским шиллингом. Возможно, она была арабским диргемом либо хазарской монетой — шекелем.
То, что слово шелег — еврейско-хазарское, ясно показывает и тот факт, что у некоторых народов Кавказа, унаследовавших отголоски хазарского там пребывания, налоги до сих пор называются похожим термином — «челек».
На Украине название «шеляг» сохранялось за копейкой вплоть до 19 в.
http://cyclowiki.org/wiki/%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B3
...Исходя из названий первых монет в летописях и других средневековых документах — гривна, бела, куна, веверица, шеляг, ногата, мортка — принято мнение, что куны были шкурками куниц, белы — белок, а мортки — их обрезками — “мордочками”. Тем самым навязывается мнение, что Русь была дикой, ибо сотни лет использовала вместо монет шкуры.
Первоначальные названия русских денежных единиц — куна, мортка, ногата, полтина, гривна, рубль — происходят в основном от слов, которые употребляли русские варяги.
Первые монеты на Руси начали чеканить при Олеге. На их лицевой стороне изображён Иисус, левее которого буквы “ХС”, правее — крест с закруглёнными концами, возможно, с драгоценными камнями. Такой же крест встречается на монетах киевских князей Владимира Святославовича (980–1015), Владимира Мономаха (1113–1125) и Всеволода Чёрмного (1206–1214).
Княжества Средневековой Руси платили дань: “для варяг давать дань от Новгорода по 300 гривен ежегодно ради сохранения мира”. Тогда же в русских летописях многократно упоминались куны и чёрные куны. По-испански cuсa — клин; известны медные клиновидны монетки в Северном Причерноморье, являвшихся одновременно и наконечниками стрел. Созвучно и английское corn — крупинка золота.
В “Повести временных лет” при описании похода Святослава, сообщается: “хозарам по шелягу от души даём”. По-польски szelag — солид — довольно крупная золотая монета, распространённая в Европе (звучание “шеляг” напоминает шиллинг средневековых германских государств). Именно в то время на Руси и появилась эталонная мера веса золотник (4,266 г. ), равнявшаяся 1/48 гривны (204,756 г. ).
Русь переняла от Византии не только веру, но и во многом её денежную систему. Первоначально один золотник приравнивали к 12 серебряным кунам. Куна состояла из 8 чёрных кун из меди весом в 5,33 грамма. В одной гривне было 48 кун или 4 златых. Сама гривна была 1/40 долей виры (8,19 кг). Вероятно, название “гривна” происходит от английского graven — выгравированный, меченый. “Вира” — от латинского verus- справедливый, либо от литовского vyro — муж. Действительно, гривна была слитком серебра с отчеканенной или выгравированной на нём печатью князя, а с убийцы мужа брали виру. То есть, вира являлась справедливой мерой оценки жизни одного мужчины.
Гривна равнялась половине большой гривны, называемой рублем (производное от англ. row- ряд и bell- колокольчик или, что более вероятно, от англ. rubble — слиток). Впервые рубль упомянут в 1071 году в “Повести временных лет”: “ и повеле Янъ вложити рубль въ уста има”. Тогда рубль был синонимом гривны и равнялся 100 кун.
После 988 года в Киеве чеканят первые русские золотые в 4,09 г в 1/80 золотой византийской либры. Её половинку назвали киевской гривной. Один золотой приравнивался к 20 кунам весом в 3,41 г. Гривна изготовлялась в виде ромба с усечёнными концами и оттисками печатей князей и мастеров. В “Повести временных лет” пишется: “яко по полугривне глава коняча”. Следовательно, конь стоил полгривны.
Примерно тогда же в Новгороде и других княжествах Северо-западной Руси появились гривенки — гирьки из серебра весом в 8,53 г, иначе называемые морткой (от английских mart — рынок или marten — куница). Они были распространены на Руси вплоть до середины XIII века.
Наряду с русскими монетами в обращении ходили деньги других государств. Возможно, что под белой (белкой) — белой серебряной монетой понималась византийская силиква или аббасидский дирхем, использовались также драхмы и дирхемы — ногаты или шеляги. В “Слове о полку Игореве” имеется фраза: “то была бы чага (молодая девушка) по ногате, а кощей (раб преклонного возраста) по резане, т. е. ј ногаты”. Значит, в 1185 году за девушку платили в 4 раза больше, чем за кощея — женщин и тогда ценили.
Ещё одна монета — веверица (литовское vovere — белка) они же векши и шеляги была в те времена денарием Германии, Англии или скандинавских стран. Известно, что наместник Рюрика Олег происходил из Западной Литвы, где денарии тогда были в обращении. Поэтому эти единицы перешли в русскую систему платежей. Варяги получали плату денариями уходя в отпуск или оставляя службу, поэтому такие деньги называли отпускными, от английского vacation — отпускные. Веверицы чеканили сотни мастерских, в том числе и в Вильне — с изображением трех ангелов (как и на печати князя Литвы Гедимина). В то время Вильной правил потомок полоцких князей Давид Ростиславович, первый князь Вильни и дядя короля Литвы Миндовга....
http://hronikiambera.ru/news/print.php?id=146
Вятичи под властью Черниговского княжества в XI веке
Вятичи расселялись в бассейне Оки в период VI—VIII веках. Согласно Повести Временных лет, в IX — середине X века вятичи выплачивали дань Хазарии по шелягу (предположительно, серебряной монете) с сохи. Как и у прочих славян, управление осуществлялось вечем и князьями. Находки многочисленных монетных кладов свидетельствуют об участии общин в международной торговле.
Ко времени основания Олегом Вещим в IX веке Киевской Руси (из полян, кривичей, радимичей, северян и древлян), вятичи не входили в состав его государства.
Около 965 года в результате похода князя Святослава вятичи были временно подчинены Киевской Руси. Сын Святослава — Владимир — вновь воевал с вятичами и наложил на них дань в 981 году. Они восстали, и в 982 году их пришлось завоёвывать снова. До конца XI века они сохраняли определённую политическую независимость; упоминаются походы против вятичей князей этого времени. В «Поучении Владимира Мономаха» упомянуты предводители вятичей — Ходота с сыном: «А въ вятичи ходихом по две зиме на Ходоту и на сына его, и ко Корьдну, ходихъ 1-ю зиму». Во время усобиц XII века упоминаются города вятичей, возникшие в более ранние эпохи. По мнению Б. А. Рыбакова, главным городом вятичей был Корьдно (Кордно) (отождествляется с селением Корно Мосальского уезда, ныне — село Корное Мосальского района Калужской области).
В последний раз вятичи упоминаются летописью под своим племенным именем в 1197 году. Их земли впоследствии вошли в состав Черниговского, Ростово-Суздальского и Рязанского княжеств.
Археологически поселения вятичей прослеживаются до XVII века.
...Вятичи, которые жили непосредственно на территории будущей Москвы, а затем стали первыми горожанами-москвичами, оставили клады в историческом ядре столицы. По мнению языковедов, имя "вятичи" произошло от древнего, известного еще римлянам названия славян "венто", из которого приставкой характерного суффикса получилось "вентичи", а затем "вятичи". В IX веке вятичи начали платить дань могущественной волжской державе хазар. Знаменитый славянский полководец древности киевский князь Святослав разгромил Хазарскую державу. Под 964 годом "Повесть временных лет" рассказывала, как "пришел (Святослав) и говорит вятичам - кому дань даете". Они же отвечали: "хазарам по шелягу от рала даем". ("Шеляг", иначе "шеленг",- слово того же древнего происхождения, что и английское "шиллинг".) Историкам здесь важны сведения о взимании дани от "рала" ("сохи"), что подтверждает земледельческий характер края. Для нумизматов же драгоценны сообщения о денежном обращении у вятичей, о расчетах монетами. Князь Святослав победил вятичей и "дань на них возложил". Однако вятичи не сложили оружия, и преемникам Святослава пришлось еще немало воевать с ними. В то же время в составе русских дружин воинственные вятичи неоднократно участвовали в походах на Византию....
http://silvaniel.io.ua/